Daily Pacemaker Defibrillator

Database on the situations and environment of a person implanted with a cardiac pacemaker or ICD.

Data sources

Click here to see data sources

  • Home
  • Pacemaker
  • ICD
  • Ask a question
  • Legal notice
  • Fr
  • En

Connexion

Remember Me
  • Forgot your username?
  • Forgot your password?
Vivre avec un pacemaker Vivre avec un pacemaker
  • Legal notice
  • Fr
  • En

Content in category

Search / Filtering
Text Search
Filters
Filters changed, please click to submit when done
Results 1 - 25 of 25
Not recommended

Acupuncture avec usage électrique, électro-acupuncture Acupuncture (use of AC or DC current), Electro-acupuncture

Pacemaker
  • Risques d'inhibition. Éviter absolument l'électro-acupuncture chez des patients dépendants.

  • Risk of inhibition. Avoid electro-acupuncture on dependent patients. (lack of studies on interferences with pacemakers)
  • medical
With caution

Alternateur électrique Electric Alternator

Pacemaker
  • Selon la tension développée par l'alternateur, il est recommandé de tenir l'appareil à au moins 30 cm du dispositif implanté (surtout si le patient est stimulo-dépendant).

  • Depending on the voltage generated by the alternator (low for a bike, higher for a car), it is recommended to maintain the engine 30 cm and more away from the device, above all when the patient is pace-dependent.
  • at home | automobile
With caution

Bistouri électrique Electrocautery

Pacemaker
  • Si le patient est stimulo dépendant, il doit être monitoré. Quels que soient le type d'intervention et le mode de bistouri utilisé (uni ou bipolaire, coupe ou coagulation), le courant doit être délivré en applications très brèves, de 3 à 5 secondes. L'usage du bistouri bipolaire plutôt qu'unipolaire peut diminuer les risques d'inhibition. En cas d'utilisation du mode unipolaire, l'axe pointe du bistouri-électrode adhésive ne doit pas couper l'axe boîtier du stimulateur-pointe du coeur. Le stimulateur doit être en détection bipolaire dans la mesure où les sondes implantées le permettent. Éviter de délivrer le courant à proximité immédiate du boîtier, sinon en à-coups très brefs et sans toucher la coque du boîtier, ce qui risquerait de provoquer une détérioration des composants et/ou une brûlure en bout(s) de sonde(s) : la surveillance ECG doit être d'excellente qualité. Si le patient est stimulo dépendant, une programmation du stimulateur cardiaque en mode asynchrone le temps de l'intervention est recommandée. Sans que cela soit obligatoire, un contrôle du stimulateur dans les jours qui suivent l'acte est souhaitable, surtout si le stimulateur approche de sa fin de vie.

    Risques : inhibition de la stimulation, détérioration des circuits, épuisement de la pile, surtout si le stimulateur est proche de sa fin de vie.

  • When the patient is dependent, he must be monitored. Regardless of the surgery or the mode of current, the sequences must be short (3 to 5 secondes). Use preferentially a bipolar mode. The pacemaker detection must be programmed in a bipolar mode. Avoid to deliver the current close to the pocket. If the patient is dependent, it is appropriate to program the pacemaker in an asynchronous mode all along the surgery.
    A control of the pacemaker is recommended after the surgery.
    The risks : inhibition, damages to the circuitry, battery depletion.
  • medical
With caution

Cautérisation à l'argon Argon cauterization

Pacemaker
  • Attention : des cas d'interférences entre ce type de cautérisation et des pacemakers ont été signalés, provoquant des inhibitions. On ne doit pas utiliser cette technologie chez des patients stimulo-dépendants. Cf "Bistouri électrique"

  • Be cautious : some publications have reported cases of interferences between this technology and pacemakers causing inhibitions. An argon cauterization mustn't be used in pace dependent patients. See "Electrocautery" for more details.
With caution

Colonoscopie Colonoscopy

Pacemaker
  • Une électrocautérisation est possible lors d'une colonoscopie mais avec un risque d'inhibition. Voir "Bistouri électrique"

  • An electrocautery may be used during a colonoscopy but with a risk of inhibition. See "Electrocautery"
  • medical
With caution

Détecteur anti-vols des magasins, portiques anti-vols Anti-theft gates

Pacemaker
  • Il existe plusieurs technologies différentes utilisées pour ces détecteurs. Certaines sont sans risques, d'autres font courir un risque d'inhibition. Dans l'incertitude du type de technologie utilisée dans chaque circonstance, il est recommandé de ne pas stationner entre les panneaux. Passer sans s'arrêter.

  • Different technologies are used for these detectors. Some are safe, others are deleted for a device. As it is impossible to know exactly the type of technology in every situation, don't stay within the gate.
    Risk of inhibition
  • security | daily life
With caution

Détecteur de métaux (prospection) Metal Detector (Prospecting)

Pacemaker
  • Ne pas approcher la source d'émission à moins de 50 cm du dispositif. Éviter le détecteur en cas de stimulo-dépendance. Risque d'inhibition.

  • Keep >50 cm from the emission. Avoid a metal detector when pace-dependent. Risk of inhibition.
  • hobbies | professional
Not recommended

Détecteur de métaux manuels des services de sécurité. Handle Metal Detector (Security Agent)

Pacemaker
  • Bien que la durée d'exposition aux champs électro-magnétiques est très souvent court, les risques d'inhibition sont élevés.

    Prévenir l'agent de sécurité de ne pas utiliser un tel détecteur

  • Although the exposition to the electromagnetic fields is generally very short, there is a high risk of inhibition.
    Warn the security agent to avoid checking with such a device.
  • security
With caution

Électrocautère (chirurgien dentiste) Electrocautery (Dental Surgery)

Pacemaker
  • Il est conseillé de ne délivrer la RF qu'avec des séquences de 2 à 3 secondes, surtout si le paient est stimulo-dépendant. 

  • It is recommended to deliver HF with sequences no longer than 2-3 sec RF, especially when the patient is pace-dependent.
  • medical
With caution

Électromyographie Electromyography

Pacemaker
  • Il existe un risque d'inhibition lorsque la procédure est faite près du dispositif implanté, surtout si le patient stimulo-dépendant : en cas de procédure impérative, il ne faut pas hésiter à reprogrammer l'appareil en mode asynchrone ou à apposer un aimant le temps de l'examen.

  • There is a risk of a pacemaker inhibition when the current delivery is close to the device area, especially in a pace-dependent patient. In case of a mandatory procedure, it is recommended to reprogram the device in an asynchronous mode or to use of a magnet during the procedure.
  • medical
With caution

Enceintes acoustiques de concert Acoustic Speaker (Concert Hall)

Pacemaker
  • À cause des puissants aimant des haut-parleurs, un risque d'inhibition est élevé. Il est donc vivement recommandé de respecter une distance minimale de 50 cm  entre le dispositif et les haut-parleurs.

  • Given the high power magnet of the loud speaker, there is a risk of inhibition and therefore it is recommended to respect a minimal distance of 50 cm between the device and the speakers.
  • hobbies
With caution

Guitare électrique Electric Guitar

Pacemaker
  • Une guitare électrique est composée de deux éléments : la guitare proprement dite et un amplificateur relié à la guitare par un câble. Sur la table d'harmonie de la guitare, chaque corde "repose" sur un microphone générant un champ électro-magnétique, certes faible mais qui pourrait être capté par un stimulateur cardiaque. C'est pourquoi il est recommandé de tenir la table d'harmonie à une distance minimale de 20 cm par rapport au dispositif implanté. Quant à l'amplificateur, le champ électromagnétique est plus élevé : il est recommandé de maintenir cet ampli à plus de 50 cm du dispositif.

  • An electric guitar includes two parts : small microphones attached to each string on the soundboard and an amplifier. The magnetic fields generated by the microphones are low : nevertheless, the can be received by a pacemaker. An inhibition is possible, and very risky for a pace dependent patient.That's why it is recommended to keep the soundboard at a minimum distance of 20 cm away from the pacemaker. As for the amplifier, the electro-magnetic fields are sometimes high and the device must be at a minimum distance of 50 cm from the amplifier.
  • hobbies
Not recommended

Kinésithérapie avec électrothérapie Physiotherapy with electrotherapy

Pacemaker
  • Pas d'électrothérapie près de la poche du dispositif.

    Risque d'inhibition, surtout si le patient est stimulo-dépendant.

  • Warning : no electrotherapy close to the pocket.
    Risk of inhibition. Electrotherapy delivered to a pace dependent patient may cause serious complications.
  • medical
With caution

Marteau piqueur à moteur électrique Electric Motor Jackhammer

Pacemaker
  • Pour éviter toute inhibition d'un stimulateur cardiaque, surtout chez un patient stimulo-dépendant, provoquée par une surdétection des champs électro-magnétiques générés par le moteur électrique, il est recommandé de tenir le moteur à plus de 30 cm du dispositif implanté. Ne jamais appuyer le marteau piqueur en fonctionnement contre l'épaule.

  • To avoid an inhibition of a pacemaker, overall in a pace dependent patient, it is recommended to keep the engine at 30 cm and more from the device. Never press the working hammer against the shoulder.
  • professional
With caution

marteau piqueur thermique Heat Engine Jackhammer

Pacemaker
  • Le risque d'inhibition par des myo-potentiels est très faible, surtout si le stimulateur est programmé en mode bipolaire. Attention aux risques de traumatismes de sondes qui peuvent être importants. Toutefois, il ne faut jamais appuyer le marteau contre son épaule

  • The risk of inhibition due to my-potentials is low, overall when the detection is on bipolar mode. The risks of lead trauma can be important. Nevertheless, avoid absolutely to press the jackhammer against the shoulder.
  • professional
With caution

Masque avec aimant pour appareil de ventilation contre le SAS Mask with magnet for sleep apnea ventilation apparatus

Pacemaker
  • Si (surtout pendant le sommeil) le dispositif aimanté est approché à moins de 20 cm du dispositif implanté, il y a un risque de passage en mode asynchrone temporaire, le temps de l'exposition au champ magnétique.

  • The magnet must be maintained at >20 cm away from the pacemaker (this can be difficult during sleep). The risk is a temporary asynchronous mode during the exposition to the magnetic field.
  • medical
Not recommended

Masseur électrique à percussion Electric percussion massager

Pacemaker
  • Risque d'inhibition, de déplacement de sondes voire de traumatismes de sondes, d'accélération de la fréquence de stimulation lorsque le stimulateur est programmé en mode asservissement.

  • Risk of inhibition, lead dislodging, accelerating of the rhythm when a pacemaker is programmed in a rate responsive mode.
  • medical
Not recommended

Masseur électrique vibrant (et chauffant) Electric vibrating and heating Massager

Pacemaker
  • Éviter d'utiliser ce type d'appareil sur et autour du site d'implantation. Interdire cet appareil chez des patients dons le stimulateur cardiaque est réglé en mode d'asservissement en fréquence et/ou lorsque le patient est stimulé-dépendant.

  • Risk of inhibition when applied in close proximity with the device. Do not use when the patient is pace-dependent or when the pacemaker is programmed in a rate responsive mode.
  • medical
With caution

Moteur électrique Electric motor

Pacemaker
  • Dans la vie courante, les moteurs électriques utilisés dans le fonctionnement des appareils domestiques génèrent, certes, des champs électro-magnétiques mais leurs intensités sont généralement basses et ne contrindiquent pas l'usage de ces appareils. Pour éviter toute inhibition d'un stimulateur, il est néanmoins recommandé de respecter une distance d'au moins 20 cm entre le moteur en fonctionnement et le dispositif, surtout si le patient est stimulo-dépendant. n.

  • In dailylife, electric motor generate electromagnetic fields whose intensity may interfere with a pacemaker and generate an inhibition. Given these low intensities of the fields, using such electric motor operating in domestic supplies is not forbidden, but it is recommended to maintain the motor at 20 cm and more away from the implanted device.
  • at home | professional | daily life
Not recommended

Neurostimulation électrique, neuro stimulation trans-cutanée, stimulation électrique antidouleur, TENS, stimulation médullaire Electrical Neurostimulation, Trans-cutaneous Neurostimulation, Pain-relieving electrical stimulation, TENS, Spinal Electric Stimulation

Pacemaker
  • Il est impossible de prévoir un risque d'inhibition d'un stimulateur cardiaque par des interférences provoquées durant ces thérapies. C'est pourquoi il est conseillé de ne pas pratiquer ces thérapies chez des patients implantés d'un stimulateur cardiaque, surtout si le patient est stimulo-dépendant. En cas d'absolue nécessité, il faut programmer l'appareil en mode asynchrone.

  • It is impossible to predict the risk of pacemaker inhibition by such therapies. That is why one recommends not to use them, overall when the patient is pace-dependent. If the use of such technics is mandatory, it is recommended to program the pacemaker in an asynchronous mode.
  • medical
With caution

Plaques à induction Induction cooktop

Pacemaker
  • Bien que les études sur le sujet soient rares, on considère que respecter une distance de 30 cm entre la plaque et le stimulateur n'expose à aucun risque, surtout si le stimulateur est réglé en mode de détection bipolaire. Le risque d'inhibition du stimulateur cardiaque est dans ce cas très faible.

  • Although a lack of studies on the subject, it is considered that a distance of > 30 cm between the implanted device and the cooktop is safe, overall when the detection mode is bipolar..
    The risk of inhibition is very low.
  • at home | daily life
Not recommended

Stimulateur musculaire électrique Electric Muscle Stimulator

Pacemaker
  • Les appareils pour stimulation musculaire à usage médical ou "de confort" génèrent des courants d'intensités et de fréquences variables selon le type d'appareil utilisé (variations dans la durée des trains d'ondes et la durée des intervalles entre eux). Il est déconseillé d'utiliser ces appareils susceptibles de provoquer l'inhibition d'un stimulateur, surtout chez des patients stimulo-dépendants.

  • The stimulators generate electric currents which differ in intensity, modulation and frequency (durations of wave trains and intervals between trains). They can inhibit a pacemaker, overall if the current is delivered in the upper part of the body. The risk is more accurate in pace-dependent patients.
  • medical
With caution

Taille-haie électrique (filaire ou sur batterie) Electric Hedge Trimmer (AC ou Leadless)

Pacemaker
  • Le risque d'interférences électro-magnétiques est très faible. Néanmoins, il est recommandé de maintenir le moteur en marche à plus de 20 cm du dispositif implanté, surtout chez un patient stimulé-dépendant.

  • The risks of interferences are very low. Nevertheless, it is recommended to maintain a minimal distance of 20 cm between the working trimmer and the device, over all in a pace-dependent patient.
  • gardening
With caution

Tatouage, appareil pour tatouer Tattoo, Equipment for tattoo

Pacemaker
  • Ne pas tatouer à moins de 15 cm. Risques d'inhibition.

    Attention aux risques d'infection !

  • Do not use at 15 cm from the device. Do not use on the skin on regard to the device. Be aware of the risks of infection !
  • hobbies | daily life
With caution

Téléphone portable, smartphone Cellphone, Smartphone

Pacemaker
  • Risques d'inhibition de la stimulation si le téléphone, allumé, est situé à moins de 20 cm du stimulateur, en mode communication ou réception seule.

  • Respect a distance of 20cm and more between the phone and the device. Risk of inhibition when calling, receiving and ringing.
  • electronics | professional | multimedia | daily life

© 2025 Pace/Def Au Quotidien - Daily Pacemaker ICD - French Society of Cardiology - All rights reserved.
Data and conception : Pr. Michel Chauvin. Development and design : Jc Templar. Connexion rédacteur
Bootstrap is a front-end framework of Twitter, Inc. Code licensed under MIT License. Font Awesome font licensed under SIL OFL 1.1.
Powered by T3 Framework